No exact translation found for مخالفة المواصفات

Question & Answer
Add translation
Send

Translate English Arabic مخالفة المواصفات

English
 
Arabic
related Results

Examples
  • Overall destruction costs for out-of-specification CFCs would be relatively high with this option.
    وستكون التكاليف العامة للتدمير بالنسبة إلى مركبات الكربون الكلورية فلورية المخالفة للمواصفات مرتفعة نسبياً مع هذا الخيار.
  • 8-3-6 Description of cases of juveniles in conflict with the penal law
    6 مواصفات الأحداث المخالفين للقوانين الجزائية
  • The Mission explained that the food had arrived in that state but no discrepancy report had been prepared and submitted to the rations contractor.
    وقد أوضحت البعثة أن الأغذية وصلت وهي على هذه الحالة، ولكن لم يجر إعداد أي تقرير بشأن مخالفة المواصفات وتقديمه إلى متعهد حصص الإعاشة.
  • 8-3-6 Description of cases of juveniles in conflict within penal law 533 - 536 142
    6 مواصفات الأحداث المخالفين للقوانين الجزائية 533-536 138
  • In paragraph 240, the Board recommended that the Administration ensure that UNDOF: (a) strictly comply with the requirement to report, within the specified period, discrepancies in the receipt of rations; and (b) improve the conditions in which rations are stored.
    في الفقرة 240، أوصى المجلس الإدارة بأن تكفل قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك: (أ) الامتثال الدقيق لشرط الإبلاغ في غضون الفترة المحددة عن أي مخالفات للمواصفات عند تسلّم حصص الإعاشة؛ و (ب) تحسين ظروف تخزين حصص الإعاشة.
  • The Board recommends that the Administration ensure that UNDOF: (a) strictly comply with the requirement to report, within the specified period, discrepancies in the receipt of rations; and (b) improve the conditions in which rations are stored.
    يوصي المجلس الإدارة بأن (أ) تكفل الامتثال الدقيق لشرط الإبلاغ في غضون الفترة المحددة عن أي مخالفات للمواصفات عند تسلّم حصص الإعاشة؛ و (ب) تحسين ظروف تخزين حصص الإعاشة.
  • In the case of UNOCI, the discrepancies had arisen during the transitional period from the former to the new contract and was related to the coding system for rations.
    أما في حالة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، فقد ظهرت مخالفات للمواصفات في الفترة الانتقالية الفاصلة بين مدتي العقد السابق والعقد الجديد وكانت تتعلق بنظام ترميز حصص الإعاشة.
  • Costs would be relatively lower than for open-ended annual CFC production (for destruction of out-of-specification CFCs) and the costs and logistics of organising a more modest campaign make a final campaign in 2011 more practical than in 2009 or 2010.
    وستكون التكاليف أدنى نسبياً من تكاليف الإنتاج السنوي المفتوح من مركبات الكربون الكلورية فلورية (من أجل تدمير مركبات الكربون الكلورية فلورية المخالفة للمواصفات)، ومن شأن تكاليف ولوجستيات تنظيم دفعة واحدة أكثر تواضعاً أن تجعل الدفعة الواحدة النهائية في عام 2011 ذات طابع عملي أكبر منه في عام 2009 أو 2010.
  • Only if the seller “knew or could not have been unaware” of the nonconformity at the time that risk passed would the seller be responsible on the basis of art.
    واستنادا إلى المادة 40 من الـ GISG لا يتحمل البائع المسؤولية "ما لم يكن البائع قد عرف أو كان عليه أن يدرك" مخالفة السلعة للمواصفات وقت انتقالها منه إلى المشتري.
  • In response to the sellers' argument that they were not bound by the non-competition agreement because the buyer had breached the sales transaction first by failing to duly notify the sellers of the alleged nonconformities (arts. 38, 39 CISG), the court found that notice was timely because the equipment was unique, complicated, delivered in installments and subject to training and on-going repairs.
    وردا على حجة البائع أنه لم يكن ملزما باتفاق الامتناع عن المنافسة بالنظر إلى أن المشتري قد أخلّ بصفقة البيع أولا بامتناعه عن إبلاغ البائع بالمخالفات المدعى بها للمواصفات (المادتان 38 و 39 من الـ (GISG، ارتأت المحكمة أن الإبلاغ قد تم في حينه بالنظر إلى أن المعدات كانت فريدة من نوعها، ومعقدة، وأنها سلمت على دفعات تبعا لمقتضيات التدريب والإصلاحات المستمرة.